對話 Dialogue
馬克:你好!我想訂位。
Make: Nǐ hǎo! Wǒ xiǎng dìngwèi.
餐廳服務生:好,請問您有幾位?訂什麼時候?
Cāntīng fúwùshēng: Hǎo, qǐngwèn nín yǒu jǐ wèi? Dìng shénme shíhòu?
馬克:我們有五個人,我要訂五月十四號的中午十二點半。
Make: Wǒmen yǒu wǔ ge rén, wǒ yào dìng wǔ yuè shísì hào de zhōngwǔ shí’èr diǎn bàn.
餐廳服務生:好的,請問您怎麼稱呼?
Cāntīng fúwùshēng: Hǎo de, qǐngwèn nín zěnme chēnghū?
馬克:我叫馬克,馬鈴薯的馬、巧克力的克。
Make: Wǒ jiào Mǎkè, mǎlíngshǔ de “mǎ”, qiǎokèlì de “kè”.
餐廳服務生:好的,馬克先生,方便留下您的聯絡電話嗎?
Cāntīng fúwùshēng: Hǎo de, Mǎkè xiānshēng, fāngbiàn liú xià nín de liánluò diànhuà ma?
馬克:我的電話是2538-1111。
Make: Wǒ de diànhuà shì 2538-1111.
餐廳服務生:好的,這樣就可以了!五月十四號見。
Cāntīng fúwùshēng: Hǎo de, zhèyàng jiù kěyǐ le! Wǔ yuè shísì hào jiàn.
翻譯 Translation
Mark: Hello! I want to make a reservation.
Operator: OK, for how many? And what time would you like to reserve?
Mark: There are five of us, and I want to make an appointment for 12:30 on May 14.
Operator: OK, what’s your name (what should I call you)?
Mark: My name is Mǎke (Mark), “mǎ” as the character in mǎlingshu (potato), and “ke” as the character in qiǎokeli (chocolate).
Operator: OK, Mr. Mark. Could you please leave your contact number?
Mark: My phone number is 2538-1111.
Operator: OK, that’s fine. See you on May 14.
單字片語 Vocabulary
- 訂位 (dìngwèi) to book, to make a reservation
- 半 (bàn) half
- 稱呼 (chēnghū) to call, to address
- 馬鈴薯 (mǎlíngshǔ) potato
- 留下 (liú xià) to leave
- 聯絡電話 (liánluò diànhuà) contact number
- 這樣 (zhèyàng) like this
到 Taipei Times 看文章、聽聲音
Read this on Teipei Times with Audio Files
到 YouTube Shorts 練習對話
Duet Conversations Practice on YouTube Shorts
- 對話內容:實踐大學華語中心
Texts by Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/ - 原刊登資料:《台北時報》
Original Published by Taipei Times: https://www.taipeitimes.com/ - 影音技術支援:國立空中大學數位華語文中心
YouTube Shorts by Chinese e-Learning Center, National Open University: https://celc.nou.edu.tw/