W49|我們應該重視行人安全

Paying more attention to pedestrian safety

家庭社區 Families and Communities

· 跟著小實學華語 Learning Mandarin with ShihChien

對話 Dialogue

小實:馬克,你還好嗎?怎麼這麼喘?
Xiǎoshí: Mǎkè, nǐ hái hǎo ma? Zěnme zhème chuǎn?

馬克:我剛剛想過馬路,但車子開得好急,我只好快跑。
Mǎkè: Wǒ gānggāng xiǎng guò mǎlù, dàn chēzi kāi de hǎo jí, wǒ zhǐhǎo kuài pǎo.

小實:你別擔心,依照法律,車子是要禮讓行人的。
Xiǎoshí: Nǐ bié dānxīn, yīzhào fǎlǜ, chēzi shì yào lǐràng xíngrén de.

馬克:你是說臺灣今年實施的新規定嗎?
Mǎkè: Nǐ shì shuō Táiwān jīnnián shíshī de xīn guīdìng ma?

小實:是啊!今年開始,車子不禮讓行人可能會被罰六千元喔!
Xiǎoshí: Shì a! Jīnnián kāishǐ, chēzi bù lǐràng xíngrén kěnéng huì bèi fá liùqiān yuán ō!

馬克:哇,罰款不少耶,你認為這樣有效嗎?
Mǎkè: Wa, fákuǎn bù shǎo yé, nǐ rènwéi zhèyàng yǒuxiào ma?

小實:我想這能讓大家更重視行人安全。
Xiǎoshí: Wǒ xiǎng zhè néng ràng dàjiā gèng zhòngshì xíngrén ānquán.

馬克:我同意,行人也應該專心走路,不要再滑手機了。
Mǎkè: Wǒ tóngyì, xíngrén yě yīnggāi zhuānxīn zǒulù, búyào zài huá shǒujī le.

小實:沒錯,希望大家都能快樂出門,平安回家!
Xiǎoshí: Méicuò, xīwàng dàjiā dōu néng kuàilè chūmén, píngān huí jiā.

翻譯 Translation

Xiaoshi: Mark, are you okay? Why are you breathing so heavily?

Mark: I was just trying to cross the road, but the car was going so fast that I had to run.

Xiaoshi: Don’t worry, according to the law, car drivers must give way to pedestrians.

Mark: Are you talking about the new regulations implemented in Taiwan this year?

Xiaomi: Yes. Starting this year, drivers that fail to yield to pedestrians may be fined NT$6,000!

Mark: Wow, that’s quite a lot. Do you think this is effective?

Xiaomi: I think this will make everyone pay more attention to pedestrian safety.

Mark: I agree. Pedestrians should also concentrate on walking and stop swiping their phones.

Xiaoshi: Yes, I hope everyone can enjoy going out and return home safely!

單字片語 Vocabulary

  1. 喘 (chuǎn) asthma
  2. 依照 (yīzhào) according to
  3. 法律 (fǎlǜ) law
  4. 禮讓 (lǐràng) to give precedence to sb.
  5. 行人 (xíngrén) pedestrian
  6. 實施 (shíshī) to implement
  7. 規定 (guīdìng) regulation
  8. 罰款 (fákuǎn) fine
  9. 重視 (zhòngshì) to pay attention to

到 Taipei Times 看文章、聽聲音
Read this on Teipei Times with Audio Files

broken image

到 YouTube Shorts 練習對話
Duet Conversations Practice on YouTube Shorts

broken image